Dragon Ball: ¿Cuál es el significado de los nombres de los Guerreros Z?

Guiños ocultos con todo el sentido del humor de Toriyama Sensei.
Un Universo lleno de referencias | Imagen: Toei Animation

Se sabe que todos los creadores de ficción siempre cuidan hasta el más mínimo detalle de sus obras: la estructura narrativa, el estilo visual, la profundidad de sus personajes, ¡hasta el nombre de estos, que puede funcionar como un gran easter egg si se trata de un juego de palabras ingenioso! Pues ese no ha sido precisamente el caso de Dragon Ball, obra del legendario Akira Toriyama, un autor lleno de humor y libre de ataduras creativas.

El mangaka es reconocido por los hilarantes juegos de palabras con los nombres de sus personajes. De esta manera, los nombres de la familia de Bulma tienen que ver con ropa interior, los de la raza guerrera de los saiyajin se relacionan con verduras y los de la familia del demonio Píkoro con instrumentos musicales. Por eso, en Código Espagueti hemos hecho una lista con el significado detrás de los nombres de todos los Guerreros Z.

Son Goku/ Kakaroto

La palabra “Son Goku” es una deformación del chino “Sun Wu-Kong”, nombre del protagonista de Viaje al Oeste, novela del s. XVI en la que Toriyama se basó para crear Dragon Ball. Por otro lado, “Kakaroto” es una derivación de “Carrot”, palabra inglesa que significa “Zanahoria”.

Toriyama basó su nombre en el personaje de una novela | Imagen: Toei Animation

Gohan

“Gohan” es una palabra japonesa que literalmente significa “Arroz blanco” en nuestro idioma.

Goten

La palabra “Goten” no tiene un significado específico. Sin embargo, la segunda sílaba de esta palabra, “Ten”, es una palabra japonesa que en nuestro idioma significa “Paraíso”. Es por ello que muchos fanáticos han querido ver en el nombre de este personaje un guiño de Toriyama, en el sentido de que este fue el hijo que Goku tuvo con Milk antes de fallecer e ir al más allá. ¿Será que esa también es la razón por la cual padre e hijo son tan parecidos?

Vegeta

El nombre del príncipe de los saiyajin coincide exactamente con las primeras seis letras de la palabra inglesa “Vegetable”, una categoría que veremos a este personaje compartir con su especie durante todo Dragon Ball.

El príncipe de los vegetales | Imagen: Toei Animation

Trunks

“Trunks” es otra palabra inglesa que significa “Traje de baño”. Cabe destacar que este saiyajin no comparte el nombre de un vegetal con su padre, sino que tiene el de una pieza de ropa interior como todos en la familia de Bulma, su madre.

Píkoro

“Píkoro” es la deformación de la palabra italiana “Piccolo”, con la que se designa al Flautín, el instrumento musical.

Krilin

El nombre de este personaje es una variante de la combinación de las palabras japonesas “Kuririn” y “Shaorin”. “Kuririn” significa castaña, y fue una broma que Toriyama hizo al pequeño y calvo amigo de Goku. “Shaorin”, por otra parte, es el título designado a los monjes del templo budista de Siulam.

A Toriyama le gusta bromear con sus personajes | Imagen: Toei Animation

Maestro Roshi

El entrenador de Krilin y Goku es llamado en la versión original japonesa “Muten Roshi”, palabras que vertidas al español quieren decir “Viejo maestro invencible”, significado que expresa literalmente a este personaje.

Tenshinhan

Este nombre es una deformación de las palabras chinas “Tien chun fan”, con las que se designa a una especie de arroz frito muy popular en el continente Asiático.

Chaoz

“Chaoz” es una deformación de la palabra china “Jiaozi”, un tipo de empanadas muy populares en China, Japón y Korea.

El nombre de este pequeñín es una referencia a la comida | Imagen: Toei Animation

Yamcha

El nombre de este guerrero es una variante de las palabras chinas “Yum cha”, que traducidas al español quiere decir “Beber té”.

Jaco

Hasta el momento Toriyama no ha comentado nada acerca del origen de este nombre, sin embargo los diccionarios etimológicos coinciden en que “Jaco” es una palabra francesa que viene del árebe “Jaque” y que significa “Préstamo”.

Androide 17/ Lapis

La décimo séptima creación del Dr. Gero fue llamada de esta manera por tratarse experimento número 17 en la creación de seres artificiales. Sin embargo, Akira Toriyama reveló en una entrevista aparecida en el volumen sexto del manga Dragon Ball Full Collor, que este personaje antes de caer en las manos del temible científico, era un humano común y corriente que se llamaba “Lapis”, palabra latina que quiere decir “Piedra” y que unida al árabe “Lázuli”, designa la piedra preciosa Lapislázuli.

Su verdadero nombre es Lapis | Imagen: Toei Animation

Androide 18/ Lázuli

Esta androide fue nombrada “18” por tratarse del experimento décimo octavo del Dr. Gero. Ella era hermana de 17 mucho antes de haberse convertido en androide, y en ese entonces era llamada “Lázuli”, que significa en nuestro idioma “Riso de Rey”.

Majin Boo

Por un lado la palabra japonesa “Majin” quiere decir “Demonio” en español. Por otra parte, el nombre “Boo” es un tributo que Akira Toriyama dedicó a Disney, estudio por los cuales el mangaka siempre ha sentido una profunda admiración. El juego de palabras se explica de la siguiente manera: el creador de “Boo” es el mago “Bibidi”, y el hijo de este mago es el villano “Babidi”. Pues “Bibidi, Babidi, Bú” es parte de la letra de una canción de La Cenicienta, película clásica de la casa productora estadounidense.

Su nombre es un tributo a Disney | Imagen: Toei Animation

Se sabe que autores como Masami Kurumada escogió los nombres de sus Caballeros basándose en varias mitologías de Europa y Asia, y que Naoko Takeuchi eligió el de sus Sailor Scouts teniendo en cuenta las personalidades y las aptitudes de cada una de ellas. Toriyama, por el contrario, prefirió no tomárselo con tanta seriedad y escondió detrás de cada uno de sus personajes una pequeña broma para los seguidores de Dragon Ball.

Y tú, ¿ya conocías el significado de los Guerreros Z?

***

No te pierdas el mejor contenido de Código Espagueti en YouTube.

ANUNCIO