Mañana será un día muy especial para los fanáticos de Dragon Ball en México, pues por fin se estrenará en cines la esperadísima película de La Batalla de los Dioses.

Hace unos días tuvimos la oportunidad de entrevistar a Eduardo Garza, el director de doblaje y encargado de reunir a las voces originales de la serie para la llegada de la cinta a nuestro país. Eduardo, quien ya había trabajado en Dragon Ball Z, nos platicó sobre su experiencia como director y de la responsabilidad de encabezar un proyecto con tantos seguidores.

Esto fue lo que nos contó:

¿Qué hace exactamente un director de doblaje para una película?

Es la persona encargada de coordinar todo el trabajo artístico y de desempeño actoral de todos los elementos que participan en el doblaje. Soy el encargado de dirigir a todos los actores, de dirigir la sincronía, la actuación, y de darle un toque homogéneo al proyecto, de coordinar que no haya errores al manejo del lenguaje y de los personajes.

¿Cómo fue para ti el reencuentro con Dragon Ball Z?

Dragon Ball Z es una serie con la que la gente tiene un gran vínculo emocional, un vínculo que formó a mediados de los noventa cuando se transmitía por televisión. Esto es algo que a nosotros nos involucra de manera emotiva con los personajes porque el público los quiere mucho, y de manera indirecta también nos quiere a nosotros, pues están muy interesados en saber quienes somos los que estamos detrás de las voces y nos invitan a convenciones, eventos y firmas de autógrafos.

El hecho de volver a tocar estas fibras tan sensibles con esta serie tan querida por la gente es una gran responsabilidad, y más que una responsabilidad es un gran placer porque fue un proyecto que hicimos durante muchos años. Volver a doblar a nuestros personajes después de más una década de no hacerlo fue algo muy bonito, y nos alegra que sea con todo este revuelo que se le ha dado a la película.

¿Cómo fue el proceso de doblaje en el caso de La Batalla de los Dioses?

Todo fue muy distinto a cómo se piensa. El proyecto se estuvo cocinando por varios meses, yo supe que iba a dirigir el doblaje casi un mes antes de entrar al estudio. Fueron dos semanas y media de trabajo, algo que es mucho tiempo en comparación al doblaje de una película para televisión, que puede hacerse en 2 o 3 días, sin embargo, el proceso para el cine es muy distinto y por eso nos llevó tanto tiempo.

La Batalla de los Dioses se hizo en el tiempo necesario para quedara bien, en ningún momento hubo prisas ni se nos vino el tiempo encima, yo creo que la van a disfrutar muchísimo porque la verdad es que quedó muy bien.

¿Qué tantas libertades pueden tomarse al hacer el doblaje de una película así?

Libertades tenemos muchas y, al mismo tiempo, no tenemos ninguna. La película ya está hecha y nosotros no vamos a meter escenas adicionales, la trama y los personajes ya existen. Nuestro trabajo en hacer un doblaje neutro para Latinoamérica, igual que al doblaje origina que se hacía, así que limitaciones en ese aspecto tenemos todas porque no vamos a inventar nada nuevo.

Lo importante es que tenemos la libertad de transmitir esta cuestión actoral, pues primero que nada somos actores y tenemos libertad creativa de transmitir las emociones necesarias y sin embargo, son las emociones que se muestran en la película. Es por ello que tenemos mucha libertad creativa pero siempre dentro de lo que tenemos que hacer.

¿Qué podemos esperar del doblaje en la película?

Mi interés primordial con el doblaje era darle continuidad, darle el mismo tratamiento que tenía en la serie. La idea era que no pareciera que han pasado 15 años, y aunque durante este tiempo hemos perdido a algunos elementos originales porque han fallecido, el objetivo era darle una continuidad a la serie.

Si hay algo de lo que me preocupé fue justamente en darles un doblaje lo más apegado posible al concepto original, dentro de los estándares de calidad actuales y con los elementos humanos que contaba, que en este caso era el reparto original.

——————–

Regalo:

Si son de los que levantaban las manos cuando Goku necesitaba más energía para formar la Genkidama, entonces pongan atención, porque tenemos un póster de Dragon Ball Z: La Batalla de los Dioses firmado por el elenco de doblaje, incluyendo a Mario Castañeda (Goku) y René Garcia (Vegeta).

Para ganarse uno de los carteles, sólo deben enviarnos un correo a [email protected] con el título “Quiero mi póster de Dragon Ball”, además de contestar correctamente las siguientes preguntas y cumplir con los requisitos:

1. Enviar una captura de que sigues a Código Espagueti en Twitter o Facebook.
2. ¿De qué personaje de Dragon Ball Z hizo la voz Eduardo Garza?
3. Menciona uno de los lemas del Gran Saiyaman.

El primer correo en llegar con las respuestas correctas será el ganador.

El ganador ya ha sido contactado por correo electrónico. ¡Felicidades!

temas