Creador de My Hero Academia se disculpa por el polémico nombre de su villano

Kohei Horikoshi también explicó por qué decidió llamar de esa forma al villano de My Hero Academia.
(Foto: Toho Animation)

Ha sido una pésima semana para los responsables del manga de My Hero Academia, después de que Kohei Horikoshi y la editorial Shueisha revelaran durante el capítulo 259 el verdadero nombre del malvado científico Daruma Ujiko, quien junto con All For One colabora para la creación de los Nomus. Cuando los fans de la obra de Horikoshi  se percataron que el nombre de Ujiko hacía una -supuesta- referencia a una serie de crímenes de guerra cometidos por el ejército japonés en la Segunda Guerra Mundial, oprimió (y lastimó) viejas heridas. El nombre provocó que el manga fuera censurado en China y que Horikoshi y Shueisha tuvieran que cambiar el nombre de Ujiko.

Pero unos días después de que la polémica se suscitará en redes sociales, y en especial en China, tanto la editorial Shueisha, como el propio Horikoshi, extendieron sus más grandes disculpas, explicando que se trató de un muy, pero muy mal entendido, que terminó por ofender a muchas personas. El daño está hecho.

En Twitter, Shueisha emitió una segunda disculpa, junto con una explicación más detallada de Horikoshi acerca de por qué decidió llamar Maruta Shiga a Ujiko:

“Con respecto al personaje Maruta Shiga, que apareció en el capítulo 259 de My Hero Academia, un gran número de lectores de China y otros países han señalado que el nombre evoca recuerdos de la pasado trágico”, señala Shueisha en su declaración.

“‘Shiga’ es parte del nombre de otro personaje, y Maruta (kanji: redondo + gordo) refleja la apariencia del personaje en cuestión”, añade el comunicado. “Cualquier referencia aparente a eventos históricos fue totalmente involuntaria. A pesar de esto, el papel del personaje como médico para una organización malvada, combinado con su nombre, terminó siendo perjudicial para los lectores extranjeros en China y en otros lugares. El departamento editorial no se tomó el tiempo de antemano para pensar más en esto. No lo hicimos, y por eso lo lamentamos profundamente”.

(Foto: Shonen Jump)

Según Horikoshi el nombre de Maruta hace referencia a la estructura física del personaje y no a cualquier otra cosa que pudiéramos haber imaginado. Sin embargo, también lo lamentó:

“Al usar el nombre ‘Maruta Shiga’ en el capítulo 259 de My Hero Academia, ofendí profundamente a un gran número de lectores. Realmente lo siento por esto”, dice la declaración de Horikoshi. “El personaje, con profunda reverencia y queriendo sentirse más cerca del ex jefe de la Liga del Villanos, All For One, decidió tomar parte del apellido de All For One (Shigaraki) y hacerlo suyo (Shiga)”.

“Le di el primer nombre ‘Maruta’ porque es redondo y regordete. Cualquier otro significado es una coincidencia, y no tenía ninguna intención de lastimar a tantos lectores, lo que ahora sé que hice. Me disculpo desde el fondo de mi corazón. En el futuro, haré todo lo posible para asegurarme de que este tipo de cosas nunca vuelva a suceder”, concluyó el autor.

El problema con el nombre de Murata es que durante la Segunda Guerra Mundial se trató de un nombre en clave con el que el ejército japonés se refería a las víctimas chinas de la Segunda Guerra Sino-Japonesa. Las víctimas se trataba de niños, ancianos, mujeres embarazadas y gente con discapacidades mentales que fueron infectados con enfermedades. Eran torturados (disecados y amputados mientras seguían vivos) en un aserradero, y por eso mismo, eran llamados “maruta”, que significa “troncos” en japonés. Una trágica historia.