Los hackers ya no son solamente “piratas informáticos” para la Real Academia de la Lengua Española.

Para cerrar el año Darío Villanueva, Director de la Real Academia Española (RAE), anunció los cambios que tendrá la nueva edición del Diccionario de la lengua española. Junto con la adición de nuevas palabras, como aporofobia , chakra, hummus, posverdad, postureo o vallenato, también se enriquecieron algunas acepciones. Ese es el caso de “hacker”, una palabra que hasta ahora sólo tenía una definición: pirata informático.

Es decir, hasta antes de la nueva edición, la RAE consideraba que un hacker era una “persona que accede ilegalmente a sistemas informáticos ajenos para apropiárselos u obtener información secreta”. La sesgada definición de la RAE ha sido criticada en incontables momentos, incluso hace tres años inició un movimiento para buscar que cambiar la definición.

No sabemos si motivados por las enormes críticas, pero finalmente la RAE incluye una segunda acepción para la palabra “hacker”: “Persona experta en el manejo de computadoras, que se ocupa de la seguridad de los sistemas y de desarrollar técnicas de mejora”.

A pesar de no ser la mejor definición de un hacker, es mucho más amable con el término y un pequeño avance para los hackers hispanohablantes.

fuente RAE

temas